風の声 光の粒 まどろむ君にそそぐ
|
|
카제노 코에 히카리노 츠부 마도로무 키미니 소소구
|
|
바람의 목소리와 빛의 알갱이가 잠자는 당신에게 내리고
|
|
忘れない 優しい微笑み 哀しさ隠した瞳を
|
|
와스레나이 야사시이 호호에미 카나시사 카쿠시타 히토미오
|
|
잊지 않아요, 상냥한 미소를 슬픔을 숨긴 눈동자를
|
|
願うこと (辛くても) 立ち向かう勇気 君に貰っただから 行くね
|
|
네가우 코토 (츠라쿠테모) 타치무카우 유우키 키미니 모랏타 다카라 유쿠네
|
|
바랐던 (괴롭더라도) 맞서는 용기 당신에게 받았으니까 가도록 할게요
|
|
夢の中 (目覚めたら) また会えるよ
|
|
유메노 나카 (메자메타라) 마타 아에루요
|
|
꿈속에서 (눈을 뜨면) 다시 만날 수 있어요
|
|
遠い記憶 胸に秘め歌う
|
|
토오이 키오쿠 무네니 히메 우타우
|
|
아득한 기억을 가슴에 품고 노래할게요
|
|
儚くたゆたう世界を君の手で守ったから
|
|
하카나쿠 타유타우 세카이오 키미노 테데 마못타카라
|
|
덧없이 흔들리는 세계를 당신의 손으로 지켰으니까
|
|
今はただ翼をたたんで ゆっくり眠りなさい
|
|
이마와 타다 츠바사오 타탄데 윳쿠리 네무리나사이
|
|
지금은 다만 날개를 접고 느긋이 잠들도록 하세요
|
|
永遠の安らぎに包まれて Love through all eternity
|
|
에이엔노 야스라기니 츠츠마레테 Love through all eternity
|
|
영원의 평온함에 싸인 채로 <영원토록 사랑하겠어요>
|
|
優しく見守る私のこの手で眠りなさい
|
|
야사시쿠 미마모루 와타시노 코노 테데 네무리나사이
|
|
상냥하게 지켜보는 나의 품에서 잠들도록 하세요
|
|
笑ってた 泣いてた 怒ってた 君の事覚えている
|
|
와랏테타 나이테타 오콧테타 키미노 코토 오보에테이루
|
|
웃고 있던 울고 있던 화내고 있던 당신의 일을 기억하고 있으니까
|
|
忘れない いつまでも 決して until my life is exhausted
|
|
와스레나이 이츠마데모 케시테 until my life is exhausted
|
|
잊지 않아요, 언제까지나 절대로 <나의 삶이 다할 때까지>
|
|
交差点 聞こえてきた君によく似た声
|
|
코우사테은 키코에테키타 키미니 요쿠 니타 코에
|
|
교차점에서 들려온 당신을 닮은 목소리
|
|
振り向いて空を仰ぎ見る こぼれそうな涙こらえて
|
|
후리무이테 소라오 아오기미루 코보레 소우나 나미다 코라에테
|
|
뒤돌아 하늘을 올려다봤죠, 넘쳐흐를 것 같은 눈물을 참은 채
|
|
明日こそ (いつの日か) もう一度君に会えると信じ 独り迷い
|
|
아시타 코소 (이츠노 히카) 모우 이치도 키미니 아에루토 신지 히토리 마요이
|
|
내일이야말로 (언젠가는) 한 번 더 당신을 만날 수 있다고 믿으며 외로이 헤매어요
|
|
雨の夜 (晴れた朝) 待ち続けて
|
|
아메노 요루 (하레타 아사) 마치츠즈케테
|
|
비 내리는 밤에 (개는 아침을) 계속 기다려요
|
|
忘れないよ 駆け抜けた夜を
|
|
와스레나이요 카케누케타 요루오
|
|
잊지 않아요, 함께 달렸던 밤을
|
|
眩く輝くひと時みんなと一緒だった
|
|
마바유쿠 카가야쿠 히토토키 민나토 잇쇼 닷타
|
|
눈부시게 빛나는 순간 모두와 함께였어요
|
|
かけがえのない時と知らずに私は過ごしていた
|
|
카케가에노 나이 토키토 시라즈니 와타시와 스고시테 이타
|
|
둘도 없이 소중한 시간이라는 것을 알지 못한 채 나는 지내고 있었어요
|
|
今はただ大切に偲ぶよう I will embrace the feeling
|
|
이마와 타다 다이세츠니 시노부요우 I will embrace the feeling
|
|
지금은 다만 소중한 그리움이 되어 <이 기분을 가슴에 새겨요>
|
|
君はね確かにあの時 私のそばにいた
|
|
키미와네 타시카니 아노 토키 와타시노 소바니 이타
|
|
당신은 확실히 그때 나의 곁에 있었어요
|
|
いつだって いつだって いつだって すぐ横で笑っていた
|
|
이츠닷테 이츠닷테 이츠닷테 스구요코데 와랏테이타
|
|
언제라도 언제라도 언제라도 곁에서 웃고 있었어요
|
|
失くしても取り戻す君を I will never leave you
|
|
나쿠시테모 토리모도스 키미오 I will never leave you
|
|
잃어버린다 해도 되찾을 거예요 당신을 <언제나 옆에 있겠어요>
|
|
儚くたゆたう世界を君の手で守ったから
|
|
하카나쿠 타유타우 세카이오 키미노 테데 마못타카라
|
|
덧없이 흔들리는 세계를 당신의 손으로 지켰으니까
|
|
今はただ翼をたたんで ゆっくり眠りなさい
|
|
이마와 타다 츠바사오 타탄데 윳쿠리 네무리나사이
|
|
지금은 다만 날개를 접고 느긋이 잠들도록 하세요
|
|
永遠の安らぎに包まれて Love through all eternity
|
|
에이엔노 야스라기니 츠츠마레테 Love through all eternity
|
|
영원의 평온함에 싸인 채로 <영원토록 사랑하겠어요>
|
|
優しく見守る私のこの手で眠りなさい
|
|
야사시쿠 미마모루 와타시노 코노 테데 네무리나사이
|
|
상냥하게 지켜보는 나의 품에서 잠들도록 하세요
|
|
笑ってた 泣いてた 怒ってた 君の事覚えている
|
|
와랏테타 나이테타 오콧테타 키미노 코토 오보에테이루
|
|
웃고 있던 울고 있던 화내고 있던 당신의 일을 기억하고 있으니까
|
|
忘れない いつまでも 決して until my life is exhausted
|
|
와스레나이 이츠마데모 케시테 until my life is exhausted
|
|
잊지 않아요, 언제까지나 절대로 <나의 삶이 다할 때까지>
|
|
眩く輝くひと時みんなと一緒だった
|
|
마바유큐 카가야쿠 히토토키 민나토 잇쇼 닷타
|
|
눈부시게 빛나는 순간 모두와 함께였어요
|
|
かけがえのない時と知らずに私は過ごしていた
|
|
카케가에노 나이 토키토 시라즈니 와타시와 스고시테 이타
|
|
둘도 없이 소중한 시간이라는 것을 알지 못한 채 나는 지내고 있었어요
|
|
今はただ大切に偲ぶよう I will embrace the feeling
|
|
이마와 타다 다이세츠니 시노부요우 I will embrace the feeling
|
|
지금은 다만 소중한 그리움이 되어 <이 기분을 가슴에 새겨요>
|
|
君はね確かにあの時 私のそばにいた
|
|
키미와네 타시카니 아노 토키 와타시노 소바니 이타
|
|
언제나 떠올라
|
|
いつだって いつだって いつだって すぐ横で笑っていた
|
|
이츠닷테 이츠닷테 이츠닷테 스구요코데 와랏테이타
|
|
언제나 언제나 언제나 곁에서 웃고 있었어요
|
|
失くしても取り戻す君を I will never leave you
|
|
나쿠시테모 토리모도스 키미오 I will never leave you
|
|
잃어버린다 해도 되찾을 거예요 당신을 <언제나 옆에 있겠어요>
|